顶点小说网 > 李富贵修仙传 > 第377章 燕子坞

第377章 燕子坞

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊全职艺术家牧龙师

顶点小说网 www.23wx.info,最快更新李富贵修仙传最新章节!

    “燕子坞?”

    从‘藏经阁’回来的路上,李承御风飞行,口中不禁喃喃的说道。

    燕子坞,就是张师兄建议李承去的地方。修仙界作为一个社会,自然有各行各业,比如李承这样专门修炼的修士,再如姜明这样经商的修士,或者如夏侯梦清,专门精通某一项技艺的修士。而今天,李承又接触到了一个新的领域:通译修士!

    在之前,李承以为张师兄就已经是一个翻译大高手了,可听了张师兄的述说,才知道自己是何等的见识浅薄。当然,从读书的角度山来说,这张师兄的确是一代大儒了,可谓读书破万卷,提到任何领域的知识,都有一番自己的见解。

    否则,也当不了‘藏经阁’中的修士。

    但这却不代表,张师兄在翻译功力上,也是泰山北斗的存在。

    或者简单来说,翻译书籍,对于张师兄这个生活优渥的宗门‘藏经阁’修士来说,只是一种兼职罢了,甚至,完全是为了兴趣爱好而进行,比如这一次帮李承的忙,就是闲着无聊,打发时间而已。

    张师兄,并不是真正的‘通译修士’。

    而修仙界中,存在专门以翻译为业的修士,即‘通译修士’。而仅仅从这一点上说,一方是专职,一方只是兼职,工作的水平自然有很大的差距。而提到专门的‘通译修士’,就不得不说修仙界中存在的众多的文字。

    修仙界的广大,远非凡人帝国可以比拟,比如这个只有一国一半领土的‘玄东阁’,以李承这个练气期九层修士的飞行速度,要围着宗门领地飞一圈的话,依旧耀两三个月才能实现。所以,既然修士的飞遁都需要这样长的时间,就可以知道修仙界的土地是何等的广袤,人口民族是何等的众多。

    而在这样广袤的土地上,要统一文字和语言,是绝对不可能的。而为了让不同语言的修士,可以通常的交流,‘通译修士’这一职业自然就产生了。而且,因为修仙界的特殊性,这‘通译修士’和世俗凡人的通译,还有极大不同。

    首先,在修仙界的翻译中,更加注重的是文字翻译,而不是口语翻译。简单来说,‘通译修士’的主要工作之一,就是翻译各个宗门之间的修仙书籍,尤其是功法类的书籍,最为重要。至于现场的口语翻译,反而最不重要。

    而这样的结果就是,许多通译修士在翻译外国语言时,是只能写,不能说,只明其意,不能发其声。

    其次,修仙界的‘通译修士’,其实还有一些古文字研究者的味道,而这一点,是世俗凡人中的通译绝对不会有的。而之所以会这样,就要从‘通译修士’的另一方面的工作说起了:翻译古文字。

    ‘寻宝修士’最大的收获,无过于寻找到古代高阶修士的洞府。虽然这种可能性并不大,但一旦成功了一次,可能那个修士一生,也再也不用为修行而发愁。而在此类的寻宝中,能寻找到古代的珍贵灵物、宝物固然是最好的,不过,可能性也是最低的。

    毕竟,珍惜的宝物一般都会放在修士的身上,人人皆是如此。而稍稍次之的收获,就是古代修士洞府中的书籍,这些古代书籍,别说是什么珍惜的功法秘籍了,甚至就是古代一般的邸报,放到足足数千年,上万年后,也是无比珍贵的存在。

    岁月流逝,无声无息,万年前的书籍上,不知有多少古代的秘辛,可以给后辈修士带来启示。

    所以,古代书籍,在修仙界中有很高的价值,启示,有实力的强大修士,可能会梦想在生涩的古文字中,发现那已经失传的绝世功法。而出身一般的修士,则可以将这些古书出售出去,同样会有十分高昂的回报。

    比如张师兄就建议过李承,也可以将这古书,卖给宗门中的一些大修仙家族。

    张师兄没有恶意,只是以为李承这个练气期七层的修士,并没有足够的实力。

    但不管最后这些罕见的残破古书,到了谁的手中,无疑都面临着一个问题:翻译!这些古书不是古董,它们的价值,还在其中记载的文字上!

    于是,可以专门翻译古文字的‘通译修士’,就诞生了。

    “而燕子坞,就是向国内,甚至中修仙界南部,一个‘通译修士’集中的地方!”

    “无数古书,在那里流通??????”

    “翻译上古的妖文?”

    “只是不知道,自己有没有那样的运气!”

    燕子坞是一个固定的地名,固然是绝对跑不了的,可能够翻译足足上古妖文的‘通译宗师’,却不是那样容易找到的,他们,行踪往往都云游不定。据张师兄所说,即使是在‘通译修士’云集的地方,能成功翻译出这上古妖文的修士,也是凤毛麟角的存在。

    在通译这一职业中,能成功翻译十种以上的古文,就已经能成为一个‘通译大师’了----比如玄东阁山门中翻译水平最好的张师兄。而只有能成功翻译出‘上古妖文’的通译修士,才是传说中的通译宗师!

    这倒和‘阵法修士’的品阶界定,有一些相似。

    而且,如果李承翻译这种极为晦涩的古文字,还是请水平最高的通译修士好,因为水平一般的修士,很可能会在翻译中,出现重大的疏漏!想象一下,一种现在已经失传的上古功法,本来是威力无穷,可惜却被通译无意间翻译错误了一些部分??????

    那会造成怎样巨大的损失!

    功法胡乱修炼,甚至会造成走火入魔的!

    “所以,张师兄建议说,到了那燕子坞,不管其他的人能不能翻译出这上古妖文,最好还是找那几个宗师最好。只有这样才有一定的把握,能将妖文中的信息全部准确无误的翻译过来。”

    “不过??????”

    “张师兄还更加强烈的建议我,不要去这燕子坞!”

    “因为在那个地方,的确有可能翻译出这上古文字,不过那里天价的花费,因为不是我一个练气期七层修士能负担的。”

    “通译修士,其实是一个有一些神秘的职业。因为他们大多为修仙界的大家族服务!”

    “的确也是,一般修士,如何能收集到国外的书籍,国外的文字,甚至古代的文字?”

    “因为顾客的稀少,加上大多是财力雄厚的大修仙家族,所以真正以翻译为业的通译修士,索要的报酬极高!”

    “这,不像在张师兄这里,大家都是同门弟子,是熟人,所以只收一个友情价??????”

    “而在那里,哪怕只翻译我这五本罕见的演天洲书籍,就不知道要花费多少灵石!”

    “储物袋中的灵石大山,又要去一个角。”

    “所以,要翻译那上古妖文??????”

    “凡是称得上‘宗师’级别的人物,想让他们出手,都不会那么简单!”

    “不过??????”李承想了想妖文中,可能存在的上古妖兽法术,还是一阵心动。上古修仙界是何等繁华,所以那个时候的‘妖兽天赋法术’,也远远不是现在修仙界可以比拟的,而这金丹期‘巨穿山甲’的众多法术中,李承哪怕只学会了一招半式,可能就一生受用不尽。

    而且最重要的是,李承还有‘巨穿山甲’完整的妖丹!

    也就是说,李承一旦得到‘巨穿山甲’的法术,就不是最原始的模仿了,而是可以制作出‘兽元丹’来,发挥出原来法术很大的威力!

    这诱惑,实在很大!

    “而且,法术这类的灵力攻击,不管品阶如何,是不是有‘兽元丹’辅助,都需要一个长时间的练习过程,比如我得到了那‘水镜墙术’,恐怕还要练上几年,才能实战。所以,越早得到这法术的内涵,就越早可以发挥出其中的威力!”

    “说不得,真的要去那个传说中神秘的‘燕子坞’一趟了。”

    “在那个神秘‘组织’掀起大变前,必须进一步增加自己的实力!”

    宗门任务允许修士请假,不过,这请假也有一个规律,那就是论次数而不论时间,即在一个任务中,修士只能因为私事请假一次,不过,这一次中,请假的时间却是没有任何限制的。毕竟,修仙界实在太广袤了,修士在请假中,根本无法确定具体需要的时间。

    所以,这一次李承从致州坊市请假,虽然大家都知道是为宗门‘大比’之事,但即使大比结束了,李承却没有返回,也没有任何问题。

    “先回住处,过几天,再回一次家乡,最后,就在假期结束前,翻译出这上古妖文!”

    十天后。

    终于,经过了前后二十几天的平复,李承体内因为‘冲关进阶’导致的气血翻腾,彻底平静了下去。而今天,一再实验体内的‘本命元气’可以任意操控后,李承决定进行一项大事:打开第三层玉阁!

本站推荐:美女总裁爱上小保安:绝世高手神医弃女:鬼帝的驭兽狂妃斗罗大陆3龙王传说修仙狂少逆天九小姐:帝尊,别跑!伏天氏爆宠狂妻:神医五小姐圣墟绝色妖娆:鬼医至尊另类保镖:龙潜都市

李富贵修仙传所有内容均来自互联网,顶点小说网只为原作者北斗帆的小说进行宣传。欢迎各位书友支持北斗帆并收藏李富贵修仙传最新章节