顶点小说网 > 冰与火之维斯特洛拯救指南 > 第147章 古瓦雷利亚(二)
第147章 古瓦雷利亚(二)
推荐阅读:宇宙职业选手、斗罗大陆V重生唐三、万相之王、星门、剑道第一仙、雪中悍刀行、剑来、一剑独尊、全职艺术家、牧龙师
顶点小说网 www.23wx.info,最快更新冰与火之维斯特洛拯救指南最新章节!
叫他停下来。‘不要再前进,’他说。‘你们在此不受欢迎。我禁止你涉足河湾地。’但那个兰尼斯特命令他所有的旗帜前进。
“金狮和切凯,他们战斗了半天时光。那个兰尼斯特手持一柄瓦雷利亚剑,没有凡铁能与之匹敌;因此小狮被狠狠压制,他的盾牌几乎全毁。最后,他自己的剑在手中折断,周身一打重伤流着鲜血,而他举头纵身撞向他的敌人。歌手们说蓝赛尔王几乎把他劈成两半,但在濒死之时小狮发现了国王胳膊下铠甲的缝隙,把匕首不偏不倚地插了进去。当他们的王死去,西方人铩羽而归,而河湾地得了救。”老人轻柔地抚摸着碎盾,如同抚摸一个孩子。
“唉呀,阁下,”班尼斯嘶哑着嗓子说,“我们今天大可利用那样的一个人哪。克里森和我去看了看您的小溪,阁下。干得像骨架,而且根本不是因为干旱。”
老人把盾牌放到了一边。“告诉我。”他坐了下来,示意他们也这样做。在棕色骑士开始讲述时他坐在那里专心倾听,下颚上扬、双肩挺直,整个人笔直有如长矛。
在年轻的时候尤斯塔斯·奥斯格雷大人定然就如骑士精神的典范,高大强壮又英俊;时间和悲伤已在他身上刻下了痕迹,然而他依然不肯屈服,仍是一个骨架很大、肩膀宽阔、胸膛厚实的人,形貌强壮敏捷犹如一只年老的鹰隼。他修剪得很短的头发已经白得有如牛奶,但遮住了嘴唇的浓密胡须还是灰白的;他的眉毛也是同样的颜色,其下的双眼是稍浅的灰色调,充满悲伤。
那双眼睛在班尼斯说到水坝时显得更悲伤了。“那小溪以切凯河为人所知已经有一千多年了,”老骑士说。“当我还是个孩子时曾在那里捉鱼,我的儿子们也都是一样。在像这样的夏日里亚莉珊喜欢在浅水里泼水。”亚莉珊是他的女儿,她在春天的时候死去了。“就是在切凯河岸我第一次亲吻了一个女孩。她是我的堂妹,我叔叔最小的女儿,来自茂叶湖的奥斯格雷家族。他们现在都不在了,哪怕是她。”他的胡子颤抖了。“大人们,这不能容忍。那女人不会得到我的河流。她不会得到我的切凯河。”
“水坝修得很结实,阁下,”班尼斯大人警告道。“结实到我和克里森大人要在一个时辰里把它拆毁是不可能的,哪怕加上那秃头小子帮忙也不行。我们需要绳子锄头和斧子,还有一打的人。而那还只是为了这活儿,而不是打仗。”
尤斯塔斯大人凝视着小狮的盾牌。
克里森清了清嗓子。“阁下,关于那一点,当我们遇到那些挖沟人时,呃……”
“克里森,别让我们的阁下为了小事操心,”班尼斯说。“我给了一个傻瓜点教训,不过如此。”
尤斯塔斯大人迅速抬起了头。“什么样的教训?”
“用我的剑,就是那样。在他脸颊上划出了一小道酒红,就是那样而已,阁下。”
老骑士看了他很久。“那……那是考虑不周的,大人。那女人有着一颗蜘蛛的心。她谋杀了自己的三个丈夫;而且她的所有弟弟都死在襁褓中,——曾经有五个……要么就是六个。我记不住了。他们妨碍她得到那城堡。我不怀疑她会把任何冒犯她的农民鞭打到皮开肉绽,但若是你砍了一个……不,她不会容忍这样的侮辱。别弄错。她会来抓你,就像她抓兰姆一样。”
“戴克,阁下,”班尼斯大人说。“请尊贵的您原谅——虽然您曾认识他而我从来都不认识,但他的名字叫戴克。”
“如果阁下您愿意,我可以去金树城告诉罗宛大人关于这水坝的事,”克里森说。罗宛是老骑士的封君。红寡妇同样也隶属于他。
“罗宛?不,别在那里寻求帮助。罗宛大人的妹妹嫁给了怀曼大人的堂亲温德尔,因此他和红寡妇是亲戚。再则,他不喜欢我。克里森大人,明天你必须去巡视我所有的村庄,找出所有年纪够战斗、体格又健壮的男人。我老了,但我还没死。那女人很快就会发现切凯的狮子仍然长着利爪!”
两只,克里森阴郁地想。而我是其中之一。
尤斯塔斯大人的封地养活了三个小村子,每一个也就是几座小屋、若干羊圈和几头猪。最大的一个有那么一个茅草顶的单间圣堂,在墙上拿木炭涂出了七神的粗糙画像。马吉,一个曾经去过旧镇的驼背老猪倌,每隔七天就在那里带领祈祷。真正的修士每年会来两次,来以圣母之名宽恕罪恶。平民百姓对这宽恕感到高兴,但还是不喜欢修士的来访,因为他们得供养他。
看到克里森和汤姆他们似乎也没高兴到哪里去。在这些村子里人们是知道克里森的,不过只作为尤斯塔斯大人的新骑士就好,而不是要提供给他一杯水。大部分男人都在田野里,因此看到他们而从小屋里出来的主要是女人和孩子,还有几个年老体衰没法干活的老头子。汤姆带着奥斯格雷的旗帜,白底上是绿色和金色、用后腿站立的切凯狮子。“我们从坚定塔来,带着尤斯塔斯大人的召集令,”克里森告诉村民们。“每一个在十五岁到五十岁之间、体格健全的男人都被命令明天到塔前。”
“打仗了吗?”一个瘦削的女人问,两个孩子藏在她裙子后面,一个婴儿正在她胸前吃奶。“黑龙又来了吗?”
“这没有龙什么事,不管是黑是红,”克里森告诉她。“这是切凯狮子和蜘蛛之间的事。红寡妇已经夺走了你们的河流。”
女人点了点头,尽管当汤姆摘下帽子扇着脸的时候她瞥了一眼。“那孩子没有头发。他有病?”
“那是剃掉的,”汤姆说。他把帽子重新戴上,调转“学士”的头,慢慢走开了。
叫他停下来。‘不要再前进,’他说。‘你们在此不受欢迎。我禁止你涉足河湾地。’但那个兰尼斯特命令他所有的旗帜前进。
“金狮和切凯,他们战斗了半天时光。那个兰尼斯特手持一柄瓦雷利亚剑,没有凡铁能与之匹敌;因此小狮被狠狠压制,他的盾牌几乎全毁。最后,他自己的剑在手中折断,周身一打重伤流着鲜血,而他举头纵身撞向他的敌人。歌手们说蓝赛尔王几乎把他劈成两半,但在濒死之时小狮发现了国王胳膊下铠甲的缝隙,把匕首不偏不倚地插了进去。当他们的王死去,西方人铩羽而归,而河湾地得了救。”老人轻柔地抚摸着碎盾,如同抚摸一个孩子。
“唉呀,阁下,”班尼斯嘶哑着嗓子说,“我们今天大可利用那样的一个人哪。克里森和我去看了看您的小溪,阁下。干得像骨架,而且根本不是因为干旱。”
老人把盾牌放到了一边。“告诉我。”他坐了下来,示意他们也这样做。在棕色骑士开始讲述时他坐在那里专心倾听,下颚上扬、双肩挺直,整个人笔直有如长矛。
在年轻的时候尤斯塔斯·奥斯格雷大人定然就如骑士精神的典范,高大强壮又英俊;时间和悲伤已在他身上刻下了痕迹,然而他依然不肯屈服,仍是一个骨架很大、肩膀宽阔、胸膛厚实的人,形貌强壮敏捷犹如一只年老的鹰隼。他修剪得很短的头发已经白得有如牛奶,但遮住了嘴唇的浓密胡须还是灰白的;他的眉毛也是同样的颜色,其下的双眼是稍浅的灰色调,充满悲伤。
那双眼睛在班尼斯说到水坝时显得更悲伤了。“那小溪以切凯河为人所知已经有一千多年了,”老骑士说。“当我还是个孩子时曾在那里捉鱼,我的儿子们也都是一样。在像这样的夏日里亚莉珊喜欢在浅水里泼水。”亚莉珊是他的女儿,她在春天的时候死去了。“就是在切凯河岸我第一次亲吻了一个女孩。她是我的堂妹,我叔叔最小的女儿,来自茂叶湖的奥斯格雷家族。他们现在都不在了,哪怕是她。”他的胡子颤抖了。“大人们,这不能容忍。那女人不会得到我的河流。她不会得到我的切凯河。”
“水坝修得很结实,阁下,”班尼斯大人警告道。“结实到我和克里森大人要在一个时辰里把它拆毁是不可能的,哪怕加上那秃头小子帮忙也不行。我们需要绳子锄头和斧子,还有一打的人。而那还只是为了这活儿,而不是打仗。”
尤斯塔斯大人凝视着小狮的盾牌。
克里森清了清嗓子。“阁下,关于那一点,当我们遇到那些挖沟人时,呃……”
“克里森,别让我们的阁下为了小事操心,”班尼斯说。“我给了一个傻瓜点教训,不过如此。”
尤斯塔斯大人迅速抬起了头。“什么样的教训?”
“用我的剑,就是那样。在他脸颊上划出了一小道酒红,就是那样而已,阁下。”
老骑士看了他很久。“那……那是考虑不周的,大人。那女人有着一颗蜘蛛的心。她谋杀了自己的三个丈夫;而且她的所有弟弟都死在襁褓中,——曾经有五个……要么就是六个。我记不住了。他们妨碍她得到那城堡。我不怀疑她会把任何冒犯她的农民鞭打到皮开肉绽,但若是你砍了一个……不,她不会容忍这样的侮辱。别弄错。她会来抓你,就像她抓兰姆一样。”
“戴克,阁下,”班尼斯大人说。“请尊贵的您原谅——虽然您曾认识他而我从来都不认识,但他的名字叫戴克。”
“如果阁下您愿意,我可以去金树城告诉罗宛大人关于这水坝的事,”克里森说。罗宛是老骑士的封君。红寡妇同样也隶属于他。
“罗宛?不,别在那里寻求帮助。罗宛大人的妹妹嫁给了怀曼大人的堂亲温德尔,因此他和红寡妇是亲戚。再则,他不喜欢我。克里森大人,明天你必须去巡视我所有的村庄,找出所有年纪够战斗、体格又健壮的男人。我老了,但我还没死。那女人很快就会发现切凯的狮子仍然长着利爪!”
两只,克里森阴郁地想。而我是其中之一。
尤斯塔斯大人的封地养活了三个小村子,每一个也就是几座小屋、若干羊圈和几头猪。最大的一个有那么一个茅草顶的单间圣堂,在墙上拿木炭涂出了七神的粗糙画像。马吉,一个曾经去过旧镇的驼背老猪倌,每隔七天就在那里带领祈祷。真正的修士每年会来两次,来以圣母之名宽恕罪恶。平民百姓对这宽恕感到高兴,但还是不喜欢修士的来访,因为他们得供养他。
看到克里森和汤姆他们似乎也没高兴到哪里去。在这些村子里人们是知道克里森的,不过只作为尤斯塔斯大人的新骑士就好,而不是要提供给他一杯水。大部分男人都在田野里,因此看到他们而从小屋里出来的主要是女人和孩子,还有几个年老体衰没法干活的老头子。汤姆带着奥斯格雷的旗帜,白底上是绿色和金色、用后腿站立的切凯狮子。“我们从坚定塔来,带着尤斯塔斯大人的召集令,”克里森告诉村民们。“每一个在十五岁到五十岁之间、体格健全的男人都被命令明天到塔前。”
“打仗了吗?”一个瘦削的女人问,两个孩子藏在她裙子后面,一个婴儿正在她胸前吃奶。“黑龙又来了吗?”
“这没有龙什么事,不管是黑是红,”克里森告诉她。“这是切凯狮子和蜘蛛之间的事。红寡妇已经夺走了你们的河流。”
女人点了点头,尽管当汤姆摘下帽子扇着脸的时候她瞥了一眼。“那孩子没有头发。他有病?”
“那是剃掉的,”汤姆说。他把帽子重新戴上,调转“学士”的头,慢慢走开了。